Ana Wajszczuk

Imagen escritores: 
 

ANA WAJSZCZUK

 





de El libro de los polacos (Algaida, 2004)

Una Varsovia de la mente 

I

la lejanía

Cuando imagino su nombre sólo veo el pavimento
la dureza del gris donde arrastraron sus pisadas mis
abuelos 
No sé una palabra del idioma
de zetas y eses

El lenguaje que la lengua no pronuncia
que pronuncia la lejanía
dice: Warszawa



II

El mapa partido, el territorio es lejanía
para siempre se aparta
de dueños eventuales
Para siempre en su pasado que se me cierra
para siempre Warszawa como el marco de la puerta
después del temblor

o es el temblor mismo
y tristísimo 



III

El nacimiento se me partió en la lejanía de un 
territorio
Luego
un despliegue
de sus tácticas & estrategias
para sobrevivir
Luego

vinieron Siberia & las cáscaras de papa para el
hambre 
& El Líbano & Irán
& Egipto & Palestina & Londres

último 
el mapa partido & este país



IV

De Warszawa en mi rostro no queda rastro alguno
ni el nombre permanece
ni la lejanía siquiera

y sólo veo quedarse un semblante como un muro
un recuerdo que lo jaspea
los ojos aguados
de todo un lado de mi familia. 



w domu/ en casa 

la historia
es una telaraña
que se trama invisible
alrededor de un cuerpo

cuerpo que carga
con una 
o dos preguntas 
durante toda la vida

y va tejiendo 
en la interrogación 
la casa.


Ana Wajszczuk (Buenos Aires, Argentina, 1975). Licenciada en Ciencias de la Comunicación por la Universidad de Buenos Aires, con especialidad en Periodismo. Es coeditora de la revista de poesía joven latinoamericana "Los Amigos de lo Ajeno" (www.amigosdeloajeno.org). Publicó, en poesía, Trópico Trip (Ed. Del Diego, Argentina, 1999) y El libro de los polacos (Algaida-Grupo Anaya, España, 2004). Participó en varias antologías, entre ellas Poesía en la Fisura (Ed. Del Dock, 1995), Buenos Aires no duerme (del certamen del mismo nombre, 1997) y Poesía en el subte (Ed. Del diario La Nación, Argentina, 1999). Acaba de publicar una antología de nueva poesía costarricense en la editorial argentina VOX.